2013, polyurethan resin and graphite, variable dimensions

ENGLISH The term "occurrence" is to be taken in the sense of a recurring presence, that of a blind olfactory mask but always transformed. Occurrence 1 is zoomorphic in appearance, which may be reminiscent of a bird or a curculionid. Occurrence 3 is distinguished by two divergent rostrums to test a hypothetical stereoscopic dimension of smell. The nasal protuberance of Occurrence 4 takes a particularly large shape, quite close to that of a radar antenna. For another Occurrence, the length of the nose exceeding the meter allows a remote use of the sense of smell.

FRANÇAIS Le terme « occurrence » est à prendre ici dans le sens d’une présence récurrente, celle d’un masque olfactif aveugle, mais toujours transformé. Occurrence 1 est d’apparence zoomorphe, pouvant notamment faire penser à un oiseau ou a un curculionidé. Occurrence 3 se distingue par deux rostres divergents pouvant permettre notamment d’expérimenter une hypothétique dimension stéréoscopique de l’odorat. La protubérance nasale de Occurrence 4 prend une forme particulièrement large, assez proche de celle d’une antenne radar. Pour une autre Occurrence, la longueur du nez dépassant le mètre permet un usage à distance de l’odorat. Le conduit de la trompe plus fin que sur les autres masques permet d’acheminer l’odeur jusqu’au bulbe olfactif sans efforts.

 

production : Château d'Oiron sous la direction de Paul-Hervé Parsy
expositions : L'invention de la réalité, L'avant garde est-elle (toujours) bretonne
voir aussi : 
Solipse, Homo Olfactus, La forme d'une odeur
collections : FDAC 35, collections privées


© Laurent Duthion 2024, crédit photo: tous droits réservés